Twitter busca emplear traductores que no esperen percibir paga monetaria


La gigante empresa de internet de Silicon Valey, está buscando emplear personas que funjan como traductores en su plataforma, sin que esto les genere un ingreso monetario, como forma de pago propone un sistema de “puntos de karma” que se basa en una especie de reputación en línea dentro de la página.

Este nuevo recurso, ha despertado interés tanto en personas deseosas en participar como en otras que no están de acuerdo, sigue leyendo y descubre de que se trata el programa y porque ha generado polémica en el gremio de traductores.

La importante empresa de las redes sociales Twitter, ha lanzado recientemente un nuevo programa que busca reclutar personas, para que realicen de manera voluntaria, la labor de trasladar desde el idioma ingles que es original de la aplicación, al idioma natal de quien se haya postulado y sido aceptado para hacer la traducción, distintos tipos de documentos de índole interno de la compañía, que contienen información confidencial.

Como se ha mencionado antes, y como la empresa se ha esmerado en dejar claro, estos reclutas son voluntarios, por lo que no recibirán pago en moneda alguna por sus servicios, como forma de remuneración, la red social ha creado los llamados “puntos de karma” los cuales, permiten al traductor ascender en una escala de reputación dentro de la herramienta.

Twitter Community Translation Program

Este es el nombre que lleva el mencionado programa de reclutamiento de la empresa tecnológica; el acuerdo que firma con los elegidos resalta varios puntos en sus cláusulas, en general, estos son:

  • El traductor lo hace de manera voluntaria
  • No recibe pago monetario
  • Se maneja información confidencial
  • El traductor es responsable del contenido y la precisión en los trabajos que entrega.
  • Si se rompen las cláusulas de seguridad del acuerdo, la disputa se dirimirá en los tribunales federales del lugar al que pertenece la empresa, San Francisco, California.
  • La empresa se guarda la propiedad intelectual de las traducciones.

 

El sistema de remuneración bajo “puntos de Karma”

La forma de pago que ofrece la empresa por estos servicios es un sistema de puntos que se van sumando con cada trabajo entregado, considerado como satisfactorio, estos al llegar a la cantidad de 300, le generan al traductor una reputación dentro de la plataforma, que si bien no es tiene validez fuera de la misma, puede ser vista por los 328 millones usuarios de twitter.

También se puede ascender a la categoría de traductor top si el voluntario demuestra excelencia lingüística, compromiso y entrega con la empresa.

La molestia en el gremio

Este sistema de puntos no ha escapado de la polémica, pues para muchos la propuesta de twitter ha resultado ofensiva al no presentar una verdadera remuneración para los participantes, mientras se beneficia de las traducciones y se engrándense con la ilusión de crear puestos de trabajos, recordando que a pesar de la disminución de popularidad que ha sufrido, sigue siendo una compañía multimillonaria.

 

Enlaces de interés para esta publicación:

Antes de continuar quizás te interese…

 


Acerca de esta publicación:

Artículo escrito por Eleazar Leon, publicado en la página web: Iniciar sesión.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *